墨西哥 的主页
墨西哥的所有日志(1个)

《制作“黑皮书”的所想到的点滴》2007-12-01 19:26:10

已经阅读139次评论1次
       说来是2006年底,在一次新闻中得知有这样一部讲述二战的电影获奖。后来在网上居然找到了这样的片子,遗憾的是当时下载的种子少,下载这样的片子居然用了好几天,并且下载后发现连字幕都没有,还只有荷兰语言(要是英语多少还能对付下)。也许是对这段历史的兴趣,基本上却能看懂大概的故事情节。
       今年在与朋友一次谈话中再次提及这个片子,这才想起来再上网上找找,而这个时候已经有了许多的资源,也有了字幕,于是又重新看了一遍。并且在看的同时也有了想尝试配音的愿望,于是在今年8月前后提了出来,也得到不少朋友的支持。 很快,不少朋友的声音样品出来了,特别要感谢的是来自东北的黄金屋(以前合作过一个“办公室的故事”配音段子)朋友,帮我找来了尽管对我陌生但却很强的朋友来参与。比如象地下党,舒马尔大使,弟弟等人的声音。(东北就是活雷锋哟~~~~嘿嘿)。前期的准备很快就出来了,但由于“十.一”前一次电脑中毒,QQ号码被盗,在整理恢复的时候,才发现许多的资料被删除了,真是不知道用什么话来形容当时的心情了,哎~~~~配音也好,翻唱也罢,的确要看心情和状态,在当时这样的状态下,几乎完全放弃了...
       转眼到了11月了,终于还是重新鼓起精神做了起来。也好,有了第一次做此片的部分经验,这次做起来也快了不少,首先是把几个主要人物的声音在不同的音轨上分别对好位置,这样的工作其实是最费事的,也是最累的。然后再将相应的原片的对话声音依次去掉,并且将空缺填上附近的声音。再按照剧情对每个人的声音在不同位置处做相应的效果,比如,导游的话筒声音,在房间里必要的回声,由于对话在不同的距离,要调节出不同人的音量大小,等等了。大致效果出来一次就要从头到尾听一遍(很费事呢),再找出效果不足的地方。反复了好多次后,终于有那意思了。但在最后部分才发现,不少对话都被别人忽略了,而这些对话又不多,有的就一句话,在重新找人吧,似乎觉得太麻烦。只好越俎代庖,自己想办法了。比如戴珠宝的女人那句“我连睡觉读戴着它”,还有母亲在船上的“我还带来了姜饼,专门开宴会用的...”就自己补上了。仔细听来还是挺可笑的。雷切尔父亲和那德国军官的声音也在配了后加了点变声,这样就算应付了吧。
       至于每个人对角色的理解,处理,各有特点了。其实我觉得不应该拘泥与译制片的字幕,毕竟做字幕的也未必都很专业,所以在配台词的时候,我往往是根据剧情来发挥,只要和口型能对上的话。不知道是否也算是个经验了。好了,现在每个人的声音都展现在大家面前了,也希望得到大家的指点了。由于是一气呵成(熬了近两个通宵哟~~~)做成的,所以总体还是做的匆促粗糙,可圈可点的地方一定不少了。
        最后再简单说说后期,片头很关键。于是用截图工具,再用Photoshop做图结合,事前做好部分字幕和画面,加到“会10”中去,似乎比以往做的有点新意。尾部的处理我想还是尽量简单些为好。 嘿嘿,闲话了这么多,想哪儿说哪儿了~~也算是对自己的一个小结吧。 好了,止笔了!!
加载中...
  • 日志总数:1
  • 人气:139
  • 评论次数:1
  • 当前页面地址

日志最新评论

友邻更新日志